Delcampe United Kingdom Delcampe United Kingdom
 
 
Pins
 
 
Automatic translator Currency converter Online help
 
       
 
Sign in if you are a member. Or register now ! (It's free!).
  Forum: Le site Delcampe - Evolutions du site et Traduction
share   Bookmark delicious facebook live ...
  Need help ?   Need help ?
Topic
 
 
  Evolutions du site et Traduction     Wed 9th Jul 2008 08:26:36

Vall

[100% (36553x)]
 Club+ member: Gold 

Click to zoom in...
Click to zoom out... Click to zoom in... Previous picture left keyboard arrow key

Next picture right keyboard arrow key
Close


Bonjour suite à la nouvelle charte pour le moins inadaptée....
au dévelloppement des sites nationaux et une inadéquation entre le dévelloppement de ces sites et la charte sans oublier le cout de dévelloppement et le peu de fréquentation de ces sites ...
il y a beaucoup à dire
je suis membre gold et cela ne m'apporte pas grand chose le lister est inefficace et pose plus de problèmes qu'il n'en résout
la facture n'a aucune utilité pour moi incomplète et donc inefficace le suivi des ventes aucun interet car beaucoup d'acheteurs ne le pratiquent pas ..........
je ne parlerait pas du serpent de mer ....les photos

tout cela coute cher et pour un résultat pour le moins mitigé et discutable ....
Je me suis amusé avec le traducteur
voici une annonce en français
Andorre vallée du Madriu neuf ** luxe MNH sin charnela faciale 0.75
la voici traduite par moi en Espagnol (et elle est exacte )
Andorra 596 valle del madriu nuevo ** lujo MNH SIN CHARNELA facial 0.75

et la voici retraduite en Français par le traducteur
L'Andorre 596 clôture du madriu nouveau ** luxe MNH SANS ARTICULATION faciale 0.75

cela n'a plus aucun sens

alors j'aimerais comprendre ou sont ces grandes évolutions censées accélerer l'internationalisation du site et son dévelloppement au niveau mondial .....et qui justifient l'augmentation notoire des commissions
je n'ai rien contre le cout de nouveaux services et contre la répercussion de ces couts à condition que ces services soient bien réels ...........et comme on le dit ici c'est pour l'instant de la poudre aux yeux .

et pourtant le dévelloppement des sites nationaux pourrait etre accéléré avec une charte adaptée par exemple et on eviterait ces traductions stupides et contre productives et certainement que d'autres dévelloppements trouveraient leur utilité vus autrement .......

bonne journée
Automatic translator

 
#0000206047

                  
 

 
  Evolutions du site et Traduction     Wed 9th Jul 2008 16:21:25

Dnalor00






In response to Vall [100% (36553x)] Club+ member: Gold  :
Bonjour suite à la nouvelle charte pour le moins inadaptée....
au dévelloppement des sites nationaux et une inadéquation entre le dévelloppement de ces sites et la charte sans oublier le cout de dévelloppement et le peu de fréquentation de ces sites ...
il y a beaucoup à dire
je suis membre gold et cela ne m'apporte pas grand chose le lister est inefficace et pose plus de problèmes qu'il n'en résout
la facture n'a aucune utilité pour moi incomplète et donc inefficace le suivi des ventes aucun interet car beaucoup d'acheteurs ne le pratiquent pas ..........
je ne parlerait pas du serpent de mer ....les photos

tout cela coute cher et pour un résultat pour le moins mitigé et discutable ....
Je me suis amusé avec le traducteur
voici une annonce en français
Andorre vallée du Madriu neuf ** luxe MNH sin charnela faciale 0.75
la voici traduite par moi en Espagnol (et elle est exacte )
Andorra 596 valle del madriu nuevo ** lujo MNH SIN CHARNELA facial 0.75

et la voici retraduite en Français par le traducteur
L'Andorre 596 clôture du madriu nouveau ** luxe MNH SANS ARTICULATION faciale 0.75

cela n'a plus aucun sens

alors j'aimerais comprendre ou sont ces grandes évolutions censées accélerer l'internationalisation du site et son dévelloppement au niveau mondial .....et qui justifient l'augmentation notoire des commissions
je n'ai rien contre le cout de nouveaux services et contre la répercussion de ces couts à condition que ces services soient bien réels ...........et comme on le dit ici c'est pour l'instant de la poudre aux yeux .

et pourtant le dévelloppement des sites nationaux pourrait etre accéléré avec une charte adaptée par exemple et on eviterait ces traductions stupides et contre productives et certainement que d'autres dévelloppements trouveraient leur utilité vus autrement .......

bonne journée

"... ou sont ces grandes évolutions censées accélerer l'internationalisation du site ..."

Bonjour

Je viens de voir dans une catégorie thématique, un vendeur argentin qui met en vente sur le site français. C'est ça l'internationalisation du site, et ce sont les membres qui l'accélèrent.

:D:D:D

D68, qui n'a pas compris à quoi servent les sites nationaux.
Automatic translator

 
#0000206112

                  
 
  Evolutions du site et Traduction     Wed 9th Jul 2008 17:14:37

Rocblanc

[100% (2902x)][PRO]
 Club+ member: Gold  This member is currently absent or has difficulties accessing the internet. It is possible therefore that he or she may not be able te reply quickly.

Click to zoom in...



In response to Dnalor00 :
"... ou sont ces grandes évolutions censées accélerer l'internationalisation du site ..."

Bonjour

Je viens de voir dans une catégorie thématique, un vendeur argentin qui met en vente sur le site français. C'est ça l'internationalisation du site, et ce sont les membres qui l'accélèrent.

:D:D:D

D68, qui n'a pas compris à quoi servent les sites nationaux.

bonjour
avec moi on est deux :) y a rien a faire ça rentre pas :fight2: :shoot::fight3:
sommes nous bêêê^tes quand mêêê^meueueueue :cop::cop::cop::cop::cop:
bonne journée :redwine:
Automatic translator

 
#0000206122

                  
 


 




Official time: Fri 10th Jul 2009 22:17:37 GMT
Your IP address: 38.103.63.61 Hosted by: evonet & tigron
© Copyright 2000-2009 Delcampe International sprl. All Rights Reserved. - Site Map - Terms and Conditions - Press Book - Contact